У «Русофонии» двое лауреатов

Нас с детства учили, что лучшим подарком бывает книга. Уже четвертый год подряд Президентский Центр Ельцина доказывает, что книга – не только лучший подарок, но и лучшая награда. Особенно, если вместе с ней победителям вручается солидная сумма денег.

Речь идет о IV Международной литературной премии «Русофония», призеры которой получают раскрытую бронзовую книгу в алом футляре и денежный приз – 5 тыс. евро (3500 достается переводчику, остальное – издателю).

Приятно, что год от года книг русских авторов, выходящих в свет во французских печатных домах, становится все больше. Жюри, состоящее из известных славистов и литературоведов, столкнулось с непростой задачей. Как выбрать из четырех десятков книг, изданных за прошедший год, лучших из лучших? При том, что на суд жюри были выставлены самые разнообразные произведения: от русской классики – Ахматовой, Чехова до современных авторов – Пелевина, Сорокина, Лимонова.

«Русофония» славится жесткостью в вопросе отбора лауреатов. Традиционно высокими бывают требования, предъявляемые к переводам. Тем не менее, в этом году бронзовую книгу пришлось изготавливать сразу в двух экземплярах. Лучшими переводчиками были признаны Софи Бенеш (за перевод «Повести непогашенной луны» Бориса Пильняка) и Кристина Зейтунян-Белоус (за «Первое свидание» Андрея Белого).

Стоит отметить, что в 2010 году премия «Русофония» вошла в официальный список мероприятий Года России-Франции, который проводится впервые в истории двух государств.